Интернет форум г. Зеи, Зейского района и не только...
Текущее время: 19 сен 2019, 08:30

Часовой пояс: UTC + 9 часов [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 11 июл 2011, 17:44 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
    Ну, вот наша семья, благодаря моему супругу, ближайшие два года будет жить в Новой Зеландии, а значит нужно знать язык той страны, где живем. Я, конечно английский и в школе "проходила" и в институте, но я как тот директор из фильма "Самолет летит в Россию" на вопрос "Директор, ты языки знаешь7" "-Ну в школе, потом в институте пять лет... вообщем - не знаю...
    Вообщем, язык я начала учить с февраля этого года, сначала я занималась с репетитором из Чехии, потом после ее отъезда, я ходила месяц на групповые занятия в школе для изучения иностранных языков, здесь в Квинстауне, сейчас я опять занимаюсь с репетитором из Аргентины.
    Я могу в этой теме делиться ссылками на литературу и сайты, по которым я занимаюсь, могу выкладывать уроки и темы из моих занятий с репетиторами, возможно это будет кому-то полезно и мы вместе будем учить язык, а может среди форумчан есть преподаватели английского, которые также присоединяться к этой теме и сообща мы освоим язык...


Последний раз редактировалось Valentinka 12 июл 2011, 11:39, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 16:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2011, 15:31
Сообщения: 439
1 ребенок: Константин
Итак. Приступим к изучению :-):

_________________
Мысль материальна!


Последний раз редактировалось murka-ola 14 окт 2011, 21:39, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 14 окт 2011, 21:38 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2011, 15:31
Сообщения: 439
1 ребенок: Константин
Англ для начинающих :-): таких как я :-): )))
1 Алфавит я выучила (не говорю познакомилась, а имеено выучила, ибо из-за школьного немецкого некоторые буквы тяжко даються): как произноситься и как пишиться. Ребёнок алфавит запомнил легко, но вот как пишется :-( ... Долго спотыкался на H,G,J, пришлось тоже выучить.
2 Цифры - этот ролик понравился больше всего, правда быстро говорят, но за два дня и я так научилась быстро говорить :-):
Далее помог ПЕРЕВОДЧИК на гугле http://translate.google.ru и Валюшка (мой онлайн учитель) :-):
101 - one hundred and one
135 - one hundred and thirty-five
276 - two hundred and seventy-six
1502 - one thousand five hundred and two или fifteen zero two
1562 - one thousand five hundred sixty-two или fifteen sixy-two
3787 - three thousand seven hundred eighty-seven или thirty-seven eighty-seven
Что касается произношения года: Год - year
1999 год - one thousand nine hundred and ninety-ninth year или nineteen and ninety nine year
2000 год - two thousandth year
2005 год - two thousand and five years
4011 год - four thousand for the eleventh year
Что касается произношения денег: например 2000 рублей говориться как 20 сотен - twenty hundred

Ужасно понравилось произношение: четко, внятно, голос приятный и я и ребенок успеваем повторять, видим как это пишется Канал пользователя teachkidsenglish и чел своим стилем одежды напоминает молодость :-):

_________________
Мысль материальна!


Последний раз редактировалось murka-ola 15 окт 2011, 11:51, всего редактировалось 3 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 14 окт 2011, 22:38 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
murka-ola писал(а):
101 - one hundred and one

    Все правильно :bra_vo:
murka-ola писал(а):
135 - one hundred thirty-five

    А тут уже and потеряла :smu:sche_nie:
murka-ola писал(а):
276 - two hundred seventy-six

    И тут :smu:sche_nie:
murka-ola писал(а):
1502 - one thousand five hundred and two или fifteen zero two

    Первое правильно, а второе, не совсем, если начинаем произносить по одной цифре, то все произносим по одной цифре, т.е. будет one-five-zero(oh)-two :smu:sche_nie:
    Далее аналогично.
murka-ola писал(а):
Что касается произношения года: Год - year
1999 год - one thousand nine hundred and ninety-ninth year или nineteen and ninety nine year
2000 год - two thousandth year
2005 год - two thousand and five years
4011 год - four thousand for the eleventh year

    Уточнила еще раз у своего репетитора насчет произношения года. Итак, до 2000 года произносим попарно, например 1999 будет только nineteen ninety nine, причем слово год вообще можно опустить, начиная с 2000 по 2009 год произносим так: например 2005 будет two thousand and five и после 2010 года можно произносить двумя способами, кому как удобно, например 2011 год можно произнести как two thousand and eleven и как twenty eleven, чаще всего стараются все сократить и говорить короче, т.е. второй вариант. И ты еще добавила окончание eleventh, это мы подразумеваем, что год сейчас не две тысячи одиннадцать, а две тысячи одиннадцатый, а у них окончаний нет вообще, все так и остается forty eleven :smu:sche_nie:
murka-ola писал(а):
Что касается произношения денег: например 2000 рублей говориться как 20 сотен - twenty hundred

    Да, также можно два варианта использовать, только валюту не забываем указывать, ведь не понятно за доллар покупаешь или за евро - two thousand $ и twenty hundred $ :smu:sche_nie:
:ro_za:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 22 июн 2012, 09:04 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
    Вопросы в английском языке.
    Считается, что вопросы задавать сложно, потому что нет аналога в русском языке, потому, что по-русски мы используем интонацию, не меняя порядок слов в предложении. "Ты меня любишь." - это утверждение, а "Ты меня любишь?" - это уже вопрос.
    В английском языке мы меняем сам порядок или построение слов в предложении. Итак, что на данный момент я знаю о том, как правильно задавать вопросы.
    Первое основное правило: на первое место выходит question words - вопросительное слово (например what(что) или why(почему)), потом auxiliary verb - вспомогальный глагол (например do(does)(который не переводится, а лишь служит для построения вопроса), затем идет subject-предмет (например she(она), Ann(Анна) или you(ты/вы)), после предмета идет основной или главный глагол выражающий действие, которое совершает предмет и затем все остальные слова в предложении.
    Если постановка вопроса вызывает затруднение, сначала мысленно напишем это предложение как утверждение, и от него уже зададим вопрос. Если в утвердительном предложении основной глагол был единственным, то в вопросительном добавляется вспомогательные глаголы do(does) или did или will (в зависимости от времени, которое мы используем). Если же утвердительное предложение уже имело в своем составе кроме основного глагола вспомогательный, он же и выносится на первое место (например is, are, can, must, may или др.)
She plays building blocks - Она играет кубиками
Does she play building blocks? - Играет ли она кубиками? или Она играет кубиками?
When does she play building blocks? - Когда она играет кубиками?
другой пример
She can play building blocks - Она умеет играть кубиками.
Can she play building blocks? - Умеет ли она играть кубиками?
еще пример
There is a chair in my room. - В моей комнате есть стул.
Is there a chair in my room? - В моей комнате есть стул? или Есть ли стул в моей комнате?
и еще
He has two daughters. - У него две дочери. или Он имеет двух дочерей.
Has he two daughters? - Есть ли у него две дочери?
и еще
My sister will come to me tonight. - Моя сестра придет вечером.
Will my sister come to me tonight? - Придет ли вечером моя сестра?

    Правило второе, есть случаи, когда ставить вспомогательный глагол вообще не нужно, а именно, в случае, когда вопросительные слова - Who?(кто), What?(что), Which?(какой, который) и How many?(сколько, как много) являются предметом действия в вопросе, и в этом случае, задавая вопрос в настоящем времени мы глагол ставим в третьем лице (добавляем окончание -s- к глаголу).
    Сравним Who writes their songs? Кто пишет их песни? и What song do you like? Какая песня тебе нравится? В первом случае не используем вспомогательный глагол, потому что ответ на вопрос есть предмет вопроса, во втором случае, вспомогательный глагол необходим, т.к. предмет вопроса человек, у которого мы спрашиваем, какая песня ему нравится.
    Вместо Who did write this book? что не правильно, мы уже пишем только Who wrote this book? Потому что мы спрашиваем о конкретном предмете/авторе книги, Кто написал эту книгу? или Кем была написана эта книга? или Кто автор этой книги? (какой вариант перевода вам ближе, так и переводите).

    Третий вариант, мы можем вообще уйти от вспомогательного глагола и вопросы (но только в разговорном английском) задавать через Tag questions, например isn't it - is it или don't you - do you, что переводится на русский как - Не так ли? или Я прав? или Ты согласен со мною? или Да?
    Здесь также есть два правила, tag questions отделяется запятой от основного утверждения и ставится только в конце предложения. Если первая часть предложения имеет позитивное значение, то tag questions должен быть с отрицанием и наоборот.
She plays building blocks, isn't it?- Она играет кубиками, не так ли? (дословно) или Она играет кубиками?
She doesn't play building blocks, is it?- Она не играет кубиками, так ведь? (дословно) или Она играет кубиками?
Snow is white, isn't it? - Снег белый, не так ли? (или да?)
You don't like me, do you? - Я не нравлюсь вам, я прав7 (или вы согласны?)
    При ответе на tag questions с отрицательным окончанием You go to school, don't you(Ты идешь в школу, не так ли?), в случае согласия ответ будет Yes, I do(Да, я иду), в случае несогласия ответ будет No, I don't(Нет я не иду).
    При ответе на tag questions с положительным окончанием You aren't from Russia, are you(Вы ведь не из России,да?), в случае согласия ответ будет No, I m not(Да, я не из России) и в случае несогласия ответ будет Yes, I am(Нет, я из России).


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 22 июн 2012, 10:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
    About ILTS exam

    Общее об экзамене
    Кому приходится сдавать данный вид экзамена по английскому языку? В первую очередь это иностранные студенты, которые хотят продолжить обучение и получить специальность в местном вузе и во вторую очередь, те кто хочет иммигрировать в Новую Зеландию в частности. Не нужно сдавать данный экзамен тем, у кого уже есть рабочая виза и больше года работы (полный рабочий день) в стране (подразумевается, что если вы работаете, значит знаете язык).
    Итак, данный экзамен не показывает насколько вы хорошо знаете язык (хотя его знание, естественно позволит вам сдать его на более высший балл), а лишь показывает, насколько вы знаете, как его нужно сдавать. Первая моя попытка сдачи состоялась в ноябре 2011 года и я планирую его сдать еще в сентябре 2012, так как в первый раз получила не достаточное количество баллов (всего 4,5 баллов из 9 возможных, а мне нужно как минимум ровно 5 и выше). Зато мои попытки могут помочь другим людям побольше о нем узнать (к слову экзамен этот довольно дорогой (415 новоз. долл. и лучше сдать его в первую попытку) и возможно лучше подготовиться (в идеале, мне хочется чтобы все мои родственники и друзья переехали к нам ))
    Что меня в первую очередь удивило на самом экзамене, так это то, что все свои ответы желательно писать карандашом. Я брала с собой и ручки и карандаш (по рекомендации на приглашении на экзамен), но моя недоверчивая русская душа протестовала всем своим существом, ведь они же все мои ответы постирают и неправильные напишут и оценку меньше поставят(!) Но в процессе самого экзамена я поняла, насколько это удобно: написал/перечитал/подумал/стер написанное/исправил. Кстати один карандаш стерся почти в ноль, хотя я и иногда писала ручкой, так что несколько карандашей вместо одного карандаша и точилки, дабы не тратить на заточку время, которого и так катастрофически не хватает, это мой первый совет.
    Совет второй касается того, что экзамен очень растяжен по времени, поэтому как надо себя вести и как не надо. Я чаще всего во времена студенчества к экзаменам готовилась на кануне ночью, в итоге расстройство живота, нервы, бессонная ночь и красные глаза, потом сам экзамен, потом пятерка и потом идешь спать )).Так я сделала и в прошлый раз, но это было очень плохо. Во-первых, я была голодная, нервная/стервозная/невыспавшаяся, а первая часть экзамена, на знание разговорного языка была у меня на 11 утра и затем продолжение экзамена было на 12-30, все это время я сидела в холле, судорожно пролистывая свои записи и повторяя слова, и потом сам экзамен был до 4-х часов, и только после этого я попала домой и смогла поесть/выпить таблетку от жуткой головной боли. Это все очень плохо. Как надо: отдыхать накануне экзамена, обязательно хорошо питаться, обязательно посетить туалет перед экзаменом, дабы не тратить свое время, а это минимум 5-10 минут в зависимости от удаленности туалета от комнаты, где проходит экзамен. Это все вещи очевидные, но лучше их повторить, потому что все упирается в нехватку времени на выполнение заданий. Все проходит очень и очень быстро, и ждать пока вы допишите никто не будет, ровно в назначенное время экзаменатор объявляет, отложили ручки и собирает листы.

    Speaking - разговорная часть
    В двух словах, эта часть экзамена занимает 15 минут и разделена на три части. Первые пять минут, вы отвечаете на общие вопросы экзаменатора, причем вопросы очень обширные, могут охватывать разные темы, меня спрашивали, работаю я или студентка, я ответила, что сижу дома с маленькими детьми, тогда следущий вопрос, как я провожу свое свободное время, и что мне в этом нравится (в сидении дома).
    Следующие пять минут проходят по-другому. Экзаменатор дает лист с заданием, в котором описана ситуация и дан краткий перечень, что нужно включить в ответ. Например, рассказать о самом грандеозном подарке, который вы получали, рассказать когда это было, кто подарил, что за подарок и почему он для вас так важен. Или у меня было задание, рассказать о доме, в котором вы хотели бы жить, я описывала дом, количество комнат и что мне важно иметь сад, гараж и детскую площадку. У супруга было задание рассказать о позитивных переменах, произошедших в последнее время, он говорил о переезде в НЗ. Время на подготовку этого задания дается ровно одна минута, в течении которых нужно сделать заметки ключевых слов/словосочетаний на листке, который прикладывают потом для оценки, затем в течении двух минут вы даете ответ. Экзаменатор не перебивает, но может остановить по истечении двух минут, если вы не закончили раньше, заканчивать говорить раньше времени плохо, лучше не уложиться и наговорить больше, чем молчать.
    И плавно после этого наступает третья часть этого экзамена, когда экзаменатор на основе озвученной темы задает уточняющие вопросы. Например, если речь идет о подарках, какие подарки принято дарить в вашей стране, какие подарки будут дарить люди другу другу через 20 лет и т.д. Меня спросили, описывала ли я дом в котором сейчас живу, я сказала что это дом моей мечты, спросили в каких домах люди живут в моей стране, сказала что в городах живут в высотках, а в деревнях в домах без удобств. Спросили почему люди переезжают из деревни в город, сказала что перспектив больше, спросили с какими трудностями сталкиваются при переезде в другую страну, сказала что с барьером общения на другом языке, с поиском работы.
    Что понравилось, экзаменаторы говорят медленно и доступно, никто не ставит своей целью "завалить". Вся разговорная часть записывается на диктофон и потом ее другие люди оценивают. У меня это была самая слабая часть экзамена, за нее получила всего 4 балла, хотя считала, что отвечала неплохо.
    Совет, который давала мне мой репетитор: ставь напротив себя зеркало и засекай на часах две минуты и говори для тренировки, если есть возможность записывай и прослушивай, как и что ты говоришь, чтобы оценить со стороны.
    Еще совет, стараться не повторяться в выражениях и использовать слова-синонимы, описывать свои чувства и ощущения. Общеизвестно что английские вопросы, начинающиеся на Do подразумевают один короткий ответ Yes/No, но дальше нужно наш ответ рассшифровать, потому что в этой части экзамена нужно говорить как можно больше и красивее.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 22 июн 2012, 17:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2011, 15:31
Сообщения: 439
1 ребенок: Константин
прикольно

_________________
Мысль материальна!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 26 июл 2012, 23:20 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
Очень понравилось, не могла не поделиться ))
Вложение:
1.jpg
1.jpg
Вложение:
2.jpg
2.jpg
Вложение:
3.jpg
3.jpg
Вложение:
4.jpg
4.jpg
Вложение:
5.jpg
5.jpg
Вложение:
6.jpg
6.jpg
Вложение:
7.jpg
7.jpg
Вложение:
8.jpg
8.jpg


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2012, 14:38 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2011, 15:31
Сообщения: 439
1 ребенок: Константин
Vowel - Гласные взято тут

I,i (ай). E,e (и). A,a (эй). Y,y (уай). U,u (ю). O,o (oу).


БУКВА "U" :


1) Если после "U" идёт согласная, после которой идёт гласная, то она звучит как "Ю" :
institute(инститьют) = институт.

2) Если после "U" идёт буква "R" и после "R" идёт ещё одна согласная, то "U" будет звучать как русская "Ё" или "Э" :
survival(сэрвайвл) = спасение.
Nurse(нёрс) = мед сестра.

3) Почти во всех остальных случаях звучит как русская "А": number(намбэр) = номер.

БУКВА "O" :


1) Если в слове есть буквосочетание "OO" которое находятся перед любой согласной буквой кроме "R" или в конце слова, то оно звучат как русская "У" :
too(ту) = тоже.
Moon(мун) = луна.
Spoon(спун) = ложка.

2) Буквосочетание "OО" звучит как русская "Ё" если она находится перед "R" :
door(дёр) = дверь.

3) Буква "O" звучит как русская "О" :
A) Если после неё стоит согласная и эта согласная является последней буквой в слове :
not(нот) = нет.
B) Если после неё находятся две согласные : fork(форк) = вилка.

4) Буква "О" звучит как "ОУ" :
А) Если она находится в конце слова : no(ноу) = нет.
B) Если она находится перед согласной, после которой следует гласная :
stone(стоун) = камень.

Прочитайте вслух следующие слова и объясните по каким правилам они читаются :
book, stone, took, broke, food, hook, on, smoke, go, look, home, so, or, form, north, hope, spoke, sport, code, sock, cool, choose, short, long, door, numeral, nut, nurse, purse, blue, burn, up, cup, but, much, sun, full, not, lot, song, from, too, who, rock, morning, coffee, poor, four, door, floor, hotel, voice, how, count, flower, count, boil, only, those, smoke, open, yellow, room, work, go, word, stop, cold, clock, gold.

БУКВА "Y" :


1) Читается как русская "И" :
А) Если она находится в начале слова перед гласной :
yes(йес) = дa.
Б) Если она находится в конце слова и на неё не падает ударение :
baby(бэйби) = ребёнок.

2) Буква "Y" читается как "АЙ" если она находится в конце слова и на неё падает ударение:
my?(май) = мой.

БУКВА "A" :


1) Буква "A" читается как (эй) :
A) Если она находится перед согласной, после которой идёт гласная :
space(спэйс) = пространство.
B) Если после "A" идёт "I" или "Y", то это буквосочетание будет читаться как (эй) :
main(мэйн) = главный.
Spain(спэйн) = Испания.
May(мэй) = Май.
Day(дэй) = день.
Иногда буквосочетание "AI" читается как "Э" : air(эр) = воздух.

2) Если буква "А" находится перед буквосочетанием "ST" или "SK", то она читается как русская "а" :
ask(аск) = спросить, last(ласт) = продолжатся.

3) Почти во всех остальных случаях буква "A" читается как русская "Э" :
half(хэлф) = половина.

БУКВА "I" :


1) Буква "I" читается как "АЙ" : если она стоит перед согласной, после которой идет гласная :
time(тайм) = время.

2) Буква "I" читается как "И" :
А) Если она стоит перед согласной, которая является последней буквой в слове :
sit(сит) = сидеть.
B) Если она стоит перед двумя согласными : history(хистори) = история.
C) Если идёт "I" + согласная + "I" : ministry(министри) = министерство.

3) Если после "I" идёт "R" и ещё одна согласная, то "I" будет звучать как русская "Ё" :
bird(бёрд) = птица.

Прочитайте вслух следующие слова и объясните по каким правилам они читаются :
space, game, page, gate, take, make, say, baby, train, waiter, five, nine, ice, my, side, chair, care, hair, yellow, year, you, yes, ship, it, ticket, this, king, shilling, man, that, am, and, hard, can.

Сочетание типа "гласная + "R" + гласная" :


1) Если на месте первой гласной находится "A", то она читается как русская "Э" :
parents(пэрэнтс) = родители.
Mary(мэри) = женское имя.

2) Если на месте первой гласной находится "E", то она читается как русская "И" :
here(хир) = здесь.
исключение : there(д'эр) = там .

3) Если на месте первой гласной находится буква "I" или "Y", то она будет звучать как буквосочетание (айе) :
fire(файер) = огонь, tyre (тайер) = шина.

4) Если на месте первой гласной находится буква "U", то она будет звучать как буквосочетание (юэr) :
during(дьюэринг) = в течении.

БУКВА "E" :


1) Если "E" находится в конце слова и перед ней есть согласная, а также в этом слове есть еще гласная, то "E" вообще не читается :
make(мэйк) = создать.

2) Если в слове есть буквосочетание "EE", то это звучит как русская "И" :
meet(мит) = встретить.

3) Если слово состоит из двух букв, одной согласной и на конце "E" или "EE", то "E" звучит как русская "И":
me(ми) = мне, tree(три) = дерево.

4) Буква "E" читается как русская "Е" :
A) Если после "E" стоит согласная и эта согласная является последней буквой в слове :
ten (тэн) = десять.
B) Если после "E" есть две согласные в независимости от того находятся ли они в конце слова или нет :
spell(спэл) = проливать.
C) Если после "E" идёт согласная и после этой согласной идёт гласная :
exercise)эксэрсайс) = упражнение.

"E" звучит как "И" "E" звучит как "Е" или "Э" "E" вообще не звучит

deep(дип) = глубокий. ten(тэн) = десять. make(мэйк) = создать.
meet(мит) = встретить. text(тэкст) = текст. take(тэйк) = взять.
feed(фид) = кормить. net(нэт) = сеть. life(лайф) = жизнь.
feel(фил) = чувствовать. men(мэн) = мужчины. line(лайн) = линия.
seen(син) = видел. let(лэт) = позволить. page(пэйдж) = страница.
been(бин) = был. bed(бэд) = кровать. white(уайт) = белый.
free(фри) = свободный. end(энд) = конец. game(гейм) = игра.
feet(фит) = ступня. send(сэнд) = послать. shape(шэйп) = образ.
seem(сим) = кажется. bless(блэс) = благословить. home(хоум) = дом.
see(си) = видеть. gate(гейт) = ворота.
me(ми) = мне.

Прочитайте вслух следующие слова и объясните по каким правилам они читаются :
meet, feed, feel, life, free, feet, been, men, take, bless, let, meet, seen, deep, seem, spell, me, tree, he, the, bed, pen, egg, yes, men, well, where, there, help, be.

_________________
Мысль материальна!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2012, 14:48 
Не в сети

Зарегистрирован: 26 июл 2011, 15:31
Сообщения: 439
1 ребенок: Константин
сайт для скачивания песен, сказок

_________________
Мысль материальна!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Английский язык - учим вместе
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 11:38 
Не в сети

Зарегистрирован: 07 июл 2011, 19:48
Сообщения: 861
Откуда: Новая Зеландия
1 ребенок: дочь Софья
2 ребенок: дочь Алиса
    Как освоить чужой язык, взято на http://kuking.net
    Вам нужно освоить чужой язык и вот вы приходите в книжный магазин в поисках пособий, записываетесь на курсы, ищете частных преподавателей. И не знаете, что хорошо, что плохо. Потому что у вас нет критериев, нет мерила. А если нет правильной установки заранее, то остается одно: учиться на ошибках и утешать себя опосля, что негативный опыт тоже опыт. Вот если бы жизнь еще не была так коротка.
    Поэтому, прежде чем давать конкретные советы, я постараюсь дать вам этот критерий, общий принцип. Как только вы его воспримете, вы легко сориентируетесь в море предлагаемых пособий и услуг. Начну с притчи. Русские спортсмены как-то узнали, что в Тибете есть монастырь, где монахи во время одного своего религиозного праздника пробегают 80 километров. Спортсмены заинтересовались этим достижением и послали делегацию перенимать опыт. Монахов попросили продемонстрировать свое искусство. Тибетцы сначала не поняли, чего от них хотят. Зачем бежать, когда нет праздника? Ведь обычно они бегут к месту, где проводится праздник. Но гости настаивали. Пришлось согласиться на это бессмысленное дело. И побежали. И видят наши спортивные деятели: вот один монах бежит, бежит и вдруг садится на обочине, тяжело дыша, потом другой. Подходят и спрашивают: Что же ты сидишь? Ты ведь и километра не пробежал? А он отвечает: Устал. Простой восточный человек. Устал и сел отдохнуть. Не понимает, что можно бежать без цели, а лишь на время и расстояние ради самого бега. Одним словом, никто ничего не пробежал, все сошли с дистанции. Делегация уехала ни с чем. А потом опять был этот буддийский праздник, и опять монахи побежали к месту праздника, и все без труда пробежали эти 80 км. А все дело в том, что они ведь не считали километры и не засекали время. Они думали о другом. Бег к месту праздника для них есть часть праздничного обряда. Они бегут, скажем, вдоль озера, держат руки за головой и читают определенный набор молитв. (За детали не отвечаю). Потом огибают гору, читают другие молитвы, держат руки еще как-нибудь по-другому. И так далее. Вот они и не устают. Короче говоря, они не думают о беге, а думают о празнике. Бег для них средство, а праздник цель.
    Какое отношение имеет эта история к освоению иностранного языка? Самое прямое. Вы начинаете читать текст учебника и сразу чувствуете усталость как тот монах, что сел на обочине, не пробежав и километра. Почему? Вы ленивы? Нет, вы не виноваты, это нормальная реакция человеческой психики. Ведь язык, как и бег, средство, а не цель. Когда вы что-либо читаете, вам должен быть интересен не язык, а содержание текста. О языке вы при чтении забываете. Текст учебника же составлен так, что язык в нем цель, а содержание средство, содержание постольку-поскольку. Поэтому ваша усталость и нежелание читать такой текст защитная реакция психики на попытку вторгнуться в нее и перевернуть все вверх дном.
    Еще пример. Вы преподаватель, перед вами группа. Вам нужно, чтобы вот этот человек сейчас встал и прошелся по комнате. Вы можете его попросить: Встаньте, пожалуйста, и пройдитесь по комнате. Он выполнит вашу просьбу, но ему будет неловко, что и отразится на его походке. Однако вы можете сказать и так: Будьте так добры, откройте, пожалуйста, дверь. Результат будет тот же: он встанет и пройдется, но при этом будет чувствовать себя совершенно естественно, раскованно. Во втором случае открывание двери цель, встать и пройтись средство. В первом же случае встать и пройтись превращается в цель, в самоцель, но это противоестественно. Это средство, потерявшее свою цель, средство, которое насильно заставляют быть целью.
    То же самое и с языком. Я вам скажу: Стол стоит. Вы скажете: Ну и что? Что дальше? В самой по себе фразе стол стоит нет смысла, а есть лишь буквальное (лексическое и грамматическое) значение. Смысл она может обрести только в конкретной жизненной ситуации. Например, мастер, починив стол, говорит: Хозяйка, стол стоит! Смысл этой фразы: Плати деньги. Или хозяйка говорит гостям: Стол стоит! Смысл: Прошу к столу, все готово. Или же в разговоре где-нибудь на даче: Ты не знаешь, соседи приехали? Да вот, стол стоит. Смысл: Соседи приехали. Значение у фразы одно, а смысл меняется в зависимости от ситуации. Значение средство, а цель смысл. Мы пользуемся языком не на уровне значения, а на уровне смысла. Только круглый идиот может, выйдя на улицу, называть то, что видит: Дерево растет. Оно большое. Это береза. Листья зеленые. Кошка бежит к дереву. Кошка серая. Она бежит быстро и т.п. Вы узнали, конечно, стиль традиционного учебника. Беда традиционного обучения в том, что язык дается как самоцель, а не как средство. На уровне значения, а не на уровне смысла. Вот он, необходимый критерий.
    Поэтому чтение или аудирование, предлагаемое вам, должно быть прежде всего интересно само по себе, а разговорный язык нужно осваивать в живом ситуативном общении.
    Вы научились свободно читать на иностранном языке: читаете и все сразу понимаете как по-русски. Но вот вы включаете немецкое радио и ничего не понимаете. Пытаетесь поговорить с немцем и ничего не можете сказать. В чем дело?
    Представьте себе язык в виде тумбочки. В тумбочке три ящичка. Первый ящик разговорная речь. Второй - понимание на слух. Третий - чтение, понимание текста. Вам только кажется, что язык един, потому что по-русски вы и говорите, и понимаете, и читаете. Но в русском языке, не замечая этого, вы пользуетесь разными ящичками.
    Отсюда выводы: что нужно делать, чтобы научиться читать на языке? Ответ: нужно читать, и как можно больше. Чтобы слушать? Слушать! (Если вы уже свободно читаете, то через пару месяцев вы привыкнете понимать передачи по телевидению и радио.) Что нужно, чтобы говорить? Говорить! Это как учиться плавать: сколько бы вы ни тренировали плавательные движения на суше, учиться-то все равно придется в воде. И все равно сразу правильно не получится. Если вам преподают язык без живых разговорных ситуаций, без живого общения на этом языке, то это вас учат плавать без воды, учат водить машину без машины.
    Что значит живое общение, живая ситуация? Живым общение становится тогда, когда язык в нем является средством для решения какой-либо жизненной задачи, является носителем смысла. Когда язык не становится самоцелью (как, например, в заученном наизусть тексте или диалоге). Язык не цель, язык средство. Поняв это, вы поймете главное, что нужно для усвоения или преподавания языка.
    Итак, поскольку ящички (говорение, понимание, чтение) разные, то ни перевод или пересказ текста, ни выполнение грамматических упражнений, ни заученные наизусть диалоги, ни прослушанные аудиокурсы, ни прочитанные на языке книги - ничто не научит вас говорить, кроме самого говорения в ситуациях, на уровне смысла. (Поэтому, кстати, является очевидным обманом реклама аудиокурсов, обещающая вам владение языком.) Если у вас нет навыка плавать в воде, то все заранее выученное мгновенно улетучивается в реальной ситуации, вы сразу все перепутаете и будете барахтаться так, как будто ничего не учили. Вам будет некогда думать: так, сейчас поставлю сказуемое в такой-то форме, а теперь подлежащее в такой-то форме. Пусть даже вас очень долго дрессировали на все эти формы, но это работает только до тех пор, пока вы не упускаете их из виду, пока вы смотрите на язык как на самоцель. Но вот у вас украли в чужой стране сумочку, вы объясняете это полицейскому и тут вы уже отвернулись от языка, вам важен смысл. Как только отвернетесь, все смешается в доме Облонских.
    Есть множество разных методов изучения языка. Здесь и гипноз, и песни-танцы, и по ассоциации с русскими словами и т.д. и т.п. Чего только нет! Но это все разные методы предъявления нового материала. Это половина дела, даже меньше половины. Затем должна идти активизация данного материала в разговоре. Этого не происходит, большинство методов останавливается на предъявлении, которое потом лишь закрепляют, повторяют, зубрят. Они останавливаются, заканчивают там, откуда как раз и надо бы начинать. По сути все эти методы являются лишь разновидностями традиционного метода, ориентированного на пассивное усвоение определенного материала, на зубрежку. Это традиция средневековых монастырских школ, где главной задачей было запомнить наизусть священный текст (причем в России на церковнославянском, в Европе на латыни). Учитель читал, ученики нараспев повторяли. Сажали их друг другу в затылок, в тесные парты чтобы пресечь всякую возможность общения. Так и сохранилось до наших дней. Но живой язык так освоить невозможно! Нужно чтобы все видели друг друга, могли свободно перемещаться и общаться. Все, что я здесь рассказываю, основано на эмоционально-смысловом методе Игоря Юрьевича Шехтера. Этот метод как раз и предлагает, помимо предъявления материала, его активизацию. Вы уже понимаете, что речь идет не просто об одном из методов с определенным набором приемов (которые, конечно, есть и здесь есть своя тонкая и подробная технология, которой преподавателю нужно учиться), речь идет о правильном, человеческом, гуманном подходе, о единственно возможной установке. Традиционная методика это против шерсти. Вспомните школу. Даже поизучав язык по традиционному методу, вы все равно попадаете в общение с иностранцами и тогда жизнь доучивает вас по методу Шехтера.
    Итак, научиться говорить можно либо непосредственно общаясь с иностранцами (особенно хорошо, если до этого вы уже научились читать, то есть освоили язык пассивно), либо найдя преподавателя, владеющего разговорным, эмоционально-смысловым методом.
    Выбирая себе преподавателя, постарайтесь избежать непрофессионала (которых большинство, где бы он ни работал). Перед вами непрофессионал, если вместо того чтобы строить живые разговорные ситуации, он заставляет вас выполнять задания на уровне значения, т.е. просто гонит вас по учебнику. Как мы уже говорили, это противоестественно, поэтому он вынужден проявлять насилие. Вместо того, чтобы постоянно говорить вам комплименты, поощряя общение, он делает замечания, радуется каждой вашей ошибке, ведет себя по схеме: Я начальник, ты дурак. (За что делать замечания и ставить оценки, если мы не учим язык, а просто привыкаем к нему? Врач же не ставит оценок своему пациенту. Если уж кому и можно ставить оценки, так это врачу и преподавателю.) Перед вами непрофессионал, если он соглашается вести группу больше 15 человек (в этих условиях организовать разговор невозможно). Если выходит на занятия без оригинальных материалов (газет, журналов, книг, радиопередач и т.п.), ограничивается учебными пособиями. Если показывает свою усталость, болезнь, плохое настроение, говорит о своих трудностях. Если вы сидите за партами друг другу в затылок. И так далее. Все это, как вы уже поняли, вытекает из все тех же двух правил: язык это средство, а не цель и язык нужно учить интенсивно. Если преподаватель этого не понимает, то он не знает основ своей профессии. Ведь знание языка еще не профессия, язык может знать кто угодно. А просто гонять учеников по учебнику для этого не нужно учиться и минуты. Что делать, если вы не можете сменить своего преподавателя? Если вы поневоле учите язык традиционным методом? Лучше всего просто читать на языке и слушать передачи, ожидая возможности окунуться в языковую среду. Не советую вам при этом самостоятельно учиться по разным учебникам и курсам (вы уже поняли почему).
    Важно также понимать, что язык состоит не из слов и грамматики, а из фраз, оборотов из того, как и что говорят в данном случае, например, немцы. Немец не скажет: Я спешу, он скажет Я имею это поспешно. Не скажет: В семь лет я пошел в школу, а скажет: С семью годами я пошел в школу. И так весь язык. Поэтому учить слова отдельно бесполезно. Запоминать нужно обороты. Именно это главное. (Когда-то, в детстве, я полагал, что стоит выучить латинский алфавити все, это и есть иностранный язык. Каково же было мое удивление, когда оказалось, что в иностранном языке не только буквы, но и слова совсем другие! Следующим же, и не менее сильным прозрением было, что не только слова другие, но и вообще все другое, все не по-русски.) Все грамматические формы помещаются на нескольких страницах. Всю грамматику можно рассказать за 4 занятия. Слова тоже не проблема. Положите перед собой список из 10 слов, выписанных в контексте. Неужели вы их не запомните за 10 минут? Человек с самой средней памятью может запоминать 100 и даже несколько сотен слов в день. Мы, разговаривая, обычно используем около 3 000 слов. Не нужно никакого гипноза или специальных ассоциативных приемов нельзя вырывать слова из контекста, привязывать их к другому языку. Это только вредит делу. Итак, проблема не в изучении грамматики и в запоминании слов, проблема в правильном словоупотреблении, в каждом отдельном случае. И в этом смысле язык нужно учить всю жизнь, это процесс бесконечный. Для того, чтобы хорошо говорить (активное владение языком). Хорошо понимать (пассивное владение) можно научиться очень быстро (за несколько месяцев можно, например, научиться свободно читать).
    А вот самый важный совет: язык надо учить интенсивно.
    Приведу два сравнения. Первое: груда кирпичей. Вы постепенно берете из нее кирпичи и аккуратно складываете в другом месте. Когда вы выберете все кирпичи язык выучен. Второе сравнение: язык это ледяная горка, на которую вам нужно взбежать. В первом случае (груда кирпичей) язык предстает как определенный объем материала, как учебный предмет, как самоцель. Вы его постепенно выучиваете причем совершенно неважно, в каком режиме, с какой интенсивностью: главное, нужно перебрать все кирпичики. Если 100 кирпичей, то 100 занятий. Неважно, каждый день или раз в неделю. Это, конечно, неверное представление. Во втором случае (ледяная горка) важна интенсивность. Забежали быстро на горку все, язык ваш. Если нет будете все время съезжать. Результат 100 занятий может быть равен НУЛЮ (и тут уже вообще не играет роли количество занятий раз вы скользите на одном месте). Можно тысячу раз нежно прикоснуться к закрытой двери и она останется закрытой. А можно, сложив воедино все эти усилия, один раз грубо толкнуть ее и она откроется.
    Язык не изучают как какой-либо объем материала, к языку привыкают - привыкают им пользвоваться. (Поэтому я стараюсь говорить освоить язык, сделать его своим, а не учить язык). Здесь нужно соблюдать определенный режим подобно тому, как соблюдается он при спортивных тренировках или лечебных процедурах. Поэтому прежде чем приступить, подумайте, сможете ли вы уделять языку хотя бы два часа ежедневно. И не только уделять время, но и развернуть в эту сторону свою душу, сделать так, чтобы язык стал частью вашей жизни? Иными словами, до языка ли вам сейчас? И не говорите: Да, времени, конечно, маловато. Но хоть понемножку. Все же лучше, чем ничего. В том-то и дело, что не лучше. Вы просто будете буксовать на одном месте. Зато можно осваивать язык этапами, циклами. Например, месяц или два интенсивно, погрузившись с головой, месяц перерыв. Освоение языка нельзя растягивать. Язык нельзя выучить за 8 лет (обычный срок бесплодного изучения языка: 6 лет школы плюс 2 года института и ноль на выходе), но можно выучить за год. Если вы начали учить язык и забросили все быстро забудется, выветрится. Если вы уже освоили язык, то он не забывается, удерживает сам себя. При перерыве ослабевает лишь разговорный навык, но и он быстро восстанавливается с новой практикой.
    Вы немножко запустили язык и вам хочется его повторить перед тем, как начать новое погружение, новый цикл. Пройти еще раз все сначала. Не делайте этого! Во-первых, это скучно. (Скука же показатель того, что вы идете неверным путем). Во-вторых, язык не имеет начала и конца: он не линейка, а шар. Поэтому нужно все время стараться схватить его в целом: не изучить, а привыкнуть. Иначе забуксуете. Чем повторять зады, лучше все время бежать вперед. Тем самым вы и зады повторите (так как имеете дело с шаром). Например, вы читаете книгу со словарем. Лучше читать дальше, чем постараться получше усвоить прочитанное. Чем зубрить слово, встреченное на первой странице, лучше прочесть новые 50 страниц и, повстречав это слово несколько раз, невольно его запомнить. А также множество других слов!
    Как определить, что вы уже вбежали на ледяную горку (то есть освоили разговорный язык)? Вы сами это почувствуете. Дело не в количестве занятий и не в количестве проработанного вами материала. Должен произойти качественный сдвиг. Вы вдруг осознаете, что уже говорите, не задумываясь о том, как это сказать, забывая о грамматике. Вы уже не думаете сначала по-русски, чтобы потом сказать это по-немецки, вы уже сразу думаете по-немецки. И когда вам что-то говорят, вы сразу понимаете по-немецки, а не переводите сначала на русский. Так же и при чтении. Этот поворотный пункт (когда помощь русского языка уже не нужна, остается один немецкий) и есть показатель, что вы достигли результата. У разных людей этот перелом наступает в разное время в зависимости от особенностей характера. Не говорил, барахтался и вдруг заговорил, поплыл! (Еще раз: за что тут ставить оценки? За особенности характера? Это ведь естественный процесс. Не стоит, как говорится, тянуть розу за лепестки, чтобы она быстрее росла).
    Многих заботит проблема произношения. Ставите ли вы произношение? Включите русское радио на английском языке. Ужасное произношение! Вы сразу его отличите от Би-би-си. На Би-би-си произношение наших дикторов передразнивают в юмористических программах, когда нужно представить голос Москвы. А этим людям произношение ставили, и делали это не один год. Они месяцами держали зеркальце перед ртом и наблюдали, куда при таком-то звуке идет язык, куда челюсть ... Это малоприятное занятие ни к чему ни привело.
    Живут, например, в Москве два иностранца (например, грузина) в течение 10 лет. Один говорит по-русски с приятным акцентом, другой без. Зависит же это от специального языкового слуха (не музыкального, а именно языкового). У кого-то он есть, у кого-то нет. Вас это не должно беспокоить. Будете говорить с акцентом ну и что? Неприятнее всего звучит как раз поставленное произношение, потому что оно искусственно, надындивидуально. Так на самом деле никто не говорит. Вам нужно найти свою манеру речи и тогда вы ближе всего подойдете к хорошему произношению.
    Есть один важный навык: приучитесь все, что вы слышите на иностранном языке, про себя дублировать; как бы проговаривать, шевеля языком. Сначала вы не будете успевать ничего страшного, перепрыгивайте и дублируйте дальше. Потом вы будете успевать дублировать даже сплошную беглую речь, даже радиопередачи. Можете сначала попробовать сделать это по-русски, включив радио или телевизор. Так, обезьянничая, вы усвоите и хорошее произношение, и подхватите правильные интонации, и запомните обороты.
    Бывает, что люди считают себя неспособными к языку. Некоторые при этом добавляют: Мне так еще в школе учительница сказала. А что она вам должна была сказать? Что она халтурит? Нет людей, неспособных к языку. Это же не музыка. Вы по-русски говорите? Значит, с мозговыми центрами, отвечающими за язык, у вас все в порядке. Возраст также не играет роли. Как мы уже говорили, дело не в памяти, не в запоминании материала, а в привыкании к языку. Это всего лишь распространенный предрассудок, что язык нужно учить в детстве. Большинство людей выучивает язык во взрослом возрасте. И никаких возрастных ограничений здесь нет. Главное не бояться прыгнуть в воду.
    Автор статьи Илья Франк

    В статье много примеров для немецкого языка, но это не имеет значения. Абсолютно то же самое можно сказать про английский. Статья полезная, мне понравилась и заставила задуматься о том, что я делаю не так в освоении языка.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 39 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 9 часов [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Статистика посещений Яндекс.Метрика И немного о погоде И еще раз о статистике
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB